Nekih 24 sata uoči manifestacije razgovaramo s direktoricom TZ Grada Crikvenice Marijanom Biondić o Mojoj maloj kali
CRIKVENICA Sutra se u Crikvenicu vraća manifestacija Moja mala kala. Nekih 24 sata uoči manifestacije razgovaramo s direktoricom Turističke zajednice Grada Crikvenice Marijanom Biondić o manifestaciji Moja mala Kala.
Pred nama je drugo izdanje manifestacije Moja mala kala koja je lani imala više nego uspješnu premijeru. Što Vas je potaknulo da jednu od manifestacija održite u staroj gradskoj jezgri umjesto na trgu?
– Moja mala kala je manifestacija kojom želimo pokazati kako je nekada izgledao život u našoj Crikvenici. Kale su srž povijesne Crikvenice, mjesto odakle je sve krenulo i odakle su potekli mnogi Crikveničani, pa i moja mama. Tradicija je ono što je u turizmu jako važno. Tradicija pruža autentičnost i čini nas različitim od drugih, a upravo je to ono što turisti žele doživjeti u destinaciji koju posjete. Ono što najbolje “prolazi” jesu posebnosti, lokalno i to treba potencirati. To je bio glavni razlog zbog kojeg sam se odlučila pokrenuti i osmisliti jednu ovakvu manifestaciju. Žao mi je da danas kale nisu očuvane u svom izvornom obliku, ali bez obzira na to one su i dalje važan dio crikveničke prošlosti, baštine i uspomena i mislim da još uvijek mogu štošta prikazati, pokazati, i opet oživjeti.
Nažalost, kale su trenutno u gospodarskom smislu neaktivne, nema djelatnosti u njima…
– Da, nažalost je trenutno tako, no namjera je da ovom manifestacijom potaknemo gospodarsku aktivnost u kalama. Želja mi je da se na tom prostoru otvore male galerije, suvenirnice, kušaonice vina i delicija, prostori za razne radionice i sl., da kale postanu okupljališta slikara i umjetnika, a da manifestacija Moja mala kala bude ta koja će jednom godišnje to još dodatno poticati i donositi dodatne aktivnosti. Iskreno se nadam da će se to uskoro stvarno i dogoditi.
Kako su reagirali stanovnici kala na sam spomen održavanja manifestacija u njihovim dvorištima, ispod njihovih prozora?
– Uvijek kad uvodiš neki novi sadržaj postoji doza opreza i ljudi znaju biti skeptični. I kod Moje male kale su nam se događale takve situacije. Zato sam beskrajno zahvalna onima koji su „na prvu„ dobro reagirali i objeručke prihvatili Moju malu kalu, otvorili svoje portune i dvore i obogatili manifestaciju uvidom u život ljudi u starom dijelu Crikvenice. Neki su se uključivali taj čas na samoj manifestaciji, iznosili rukotvorine, otvarali dvorišta, točili domaće vino prijateljima i gostima…
Ove godine uključilo se još više stanovnika, otvoreno je još više portuna i dvorišta i to me iznimno veseli. Još me više veseli i činjenica da se o Mojoj maloj kali govori tijekom cijele godine, da se svi za nju pripremaju i da će već drugo izdanje biti kudikamo bogatije, sadržajnije i veće.
Po čemu je manifestacija dobila ime?
– Naziv pjesme, koja je 1966. godine osvojila drugo mjesto na Festivalu MIK, “pretočili” smo u naziv naše manifestacije. Nitko tada nije ni slutio da će ta pjesma biti inspiracija za naziv manifestacije u 21. stoljeću i da ćemo se kroz stihove pjesme, vraćati u prošla vremena u Crikvenici. Ove smo godine predstavili i spot za navedenu pjesmu, koji smo snimali lani, tijekom Moje male kale, a kojeg možete osim na YouTubeu i Facebooku, gledati i na ovogodišnjoj manifestaciji na posebno pripremljenom punktu gdje će biti projekcija spota, ali i starih fotografija i starih videa Crikvenice. Pjesma „Moja mala kala“ nalazi se na albumu Crikvenice moja, kojeg je Turističko društvo Crikvenica izdalo 1988. godine. Pjesme s navedenoga albuma se i dan danas rado pjevaju i “žive” među domaćim ljudima, a na ovogodišnjem izdanju Moje male kale oživjet ćemo još jednu od pjesama s tog albuma.
Kakve nam sadržaje pripremate u drugom izdanju manifestacije?
– U odnosu na lanjsko izdanje, uključili smo u program nove kale, dvorišta, dodali nove sadržaje… Posebno nam je bilo važno uključiti djecu u ovakav program, kako one iz osnovnih škola, tako i iz vrtića. S Kalom i za Kalu djeca su živjela tijekom cijele godine, vrijedno su izrađivala dekoracije, a neke od tih radova ćete imati priliku vidjeti na ovogodišnjoj manifestaciji.
Također, sudjelovat će i u programu, a poseban je osjećaj vidjeti malenu djecu obučenu u nošnju i uživati u tom spoju tradicije i mladosti. Naši najmlađi će uživati u Dječjem kantunu koji uključuje predstave, face painting, radionice, igre, tradicionalni ples…
Ove smo godine proširili ugostiteljsku ponudu po cijelom prostoru stare jezgre te će naši gosti na nekoliko lokacija moći konzumirati tradicionalne specijalitete, i slane i slatke, kao što su marinirani vinćoli, brudit od hobotnice, file skuše u kruhu, pršut, crikveničke palačinke, puhance… S obzirom na to da je vino važan dio tradicije cijeloga Primorja pa tako i Crikvenice, na nekoliko vinskih štacija ćete imati priliku kušati odlična lokalna vina, među njima i vinsku kraljicu Kvarnera, žlahtinu, zahvaljujući vinskim udrugama. Naravno pripremili smo i brojne glazbene sadržaje, ukupno 15 različitih glazbenika i glazbenih sastava zabavljat će nas tijekom dva dana Moje male kale.
Naši vrijedni ribari pobrinut će se da svim posjetiteljima vrijedno dočaraju ribarsku tradiciju, a Katedra čakavskog sabora Kotor Crikvenica da uživamo u “našen lipon ča”, odnosno u recitaciji čakavske poezije. Naše dvije udruge umirovljenika uvijek se spremno odazovu na ovakav tip manifestacije. Udruga umirovljenika Grada
Crikvenice i Općine Vinodolske posebnu je pažnju posvetila rukotvorinama pa su pripremili izložbu starih predmeta, ali su cijele godine i heklali i štikali i pokazat će posjetiteljima puno ručnih radova, tabletića, stolnjaka i raznih drugih predmeta.
Udruga umirovljenika Sunce se pak jako angažirala u pripremi tradicionalnih crikveničkih slastica i kod njih ćemo moći vidjeti kako se pripremaju puhanci, a naravno moći ćemo ih i kušati. Veliki i mali posjetitelji moći će uživati u slikarskoj radionici s Tonijem Belobrajdićem. Pripremili smo izložbu fotografija stare Crikvenice na vrhu Školske, a još jednu izložbu stare Crikvenice pripremio je i Foto klub Crikvenica.
Na sajmu domaćih proizvoda i rukotvorina moći ćete kupiti suvenir za sebe ili najbliže. Nikako nećete biti samo pasivni promatrači manifestacije, već ćete se moći okušati u starinskom načinu heklanja, pletenja, šivanja, tkanja, izrade čipke, keramike i sl. Pripremili smo i brojne foto točke inspirirane tradicijom koje su razasute po našim kalama.
Koristim ovu priliku da od srca zahvalim svima koji su se uključili u Moju malu kalu, što su je osjetili kao svoju i što svi zajedno možemo na dva dana otploviti u nekadašnju Crikvenicu i osjetiti duh nekih prošlih vremena.
I na kraju, poziv svima da nam se pridruže sutra i prekosutra (petak i subota). Radujemo se vašem dolasku jer znamo da su crikveničke kale najkreativnije pripovjedačice i sigurni smo da će svatko pronaći sadržaje zanimljive za sebe.
FOTO Mažar